Beschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,7, Technische Universität Berlin (Fakultät 1 Geisteswissenschaften), Veranstaltung: Seminar: Einführung in das computergestützte linguistische Arbeiten, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit soll anhand korpuslinguistischer Analysen Aussagen über den Sprachgebrauch im Bereich Fußballs treffen. Dazu wurde zunächst aus einer Sammlung von Livetickern aus dem Internet ein Korpus erstellt. Bei einem Korpus handelt es sich um eine Sammlung schriftlicher oder gesprochener Äußerungen. Der Begriff Korpuslinguistik definiert demnach eine wissenschaftliche Beschreibung von Sprachäußerungen, ihrer Elemente und Strukturen und die darauf aufbauende Theoriebildung. Grundlage ist die Korpusanalyse von authentischen Texten.Bei der vorliegenden Arbeit wurden bei der Korpusanalyse insbesondere die Buchstabenhäufigkeiten, die zehn häufigsten Anfangs- und Endbuchstaben und die zehn häufigsten Wörter betrachtet. Des weiteren wurde eine Vorfeldanalyse durchgeführt, um festzustellen, welche Satzarten in der Sprache des Fußballs überwiegen. Die einzelnen Ergebnisse der Korpusanalyse werden darüber hinaus mit den jeweiligen Häufigkeiten des gesamten deutschen Wortschatzes verglichen. Wir wollen damit herausfinden, welche Gemeinsamkeiten und Unterschiede der "Fußballsprache mit dem Deutschen bestehen, um zu erkennen, ob sich diese durch spezifische sprachliche Mittel abgrenzt.Bei dem vorliegenden Korpus handelt es sich um eine Sammlung von Fußball-Livetickern aus dem Internet, die von www.sportal.de und www.liveticker.bundesliga.de entnommen wurden. Bei Livetickern finden wir eine natürliche Kommunikationsform, da sie spontan, parallel zum stattfindenden Spiel, verläuft und vom Satzaufbau her stark der gesprochenen Sprache ähnelt. Oft entstehen verkürzte, phrasenhafte Sätze beziehungsweise Aussagen, wie wir sie auch in der mündlichen Kommunikation vorfinden. Somit sind Liveticker, da sie authentische Texte darstellen, gut für eine Korpusanalyse geeignet. Die Sprachdaten des Korpus wurden mithilfe des Konkordanzprogrammes MonoConc Pro analysiert.
Informationen zu E-Books
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Ebooks bei der BUCHBOX! Hier nun ein paar praktische Infos.
Adobe-ID
Hast du E-Books mit einem Kopierschutz (DRM) erworben, benötigst du dazu immer eine Adobe-ID. Bitte klicke einfach hier und trage dort Namen, Mailadresse und ein selbstgewähltes Passwort ein. Die Kombination von Mailadresse und Passwort ist deine Adobe-ID. Notiere sie dir bitte sorgfältig.
Achtung: Wenn du kopiergeschützte E-Books OHNE Vergabe einer Adobe-ID herunterlädst, kannst du diese niemals auf einem anderen Gerät außer auf deinem PC lesen!!
Lesen auf dem Tablet oder Handy
Wenn du auf deinem Tablet lesen möchtest, verwende eine dafür geeignete App.
Für iPad oder Iphone etc. hole dir im iTunes-Store die Lese-App Bluefire
Lesen auf einem E-Book-Reader oder am PC / MAC
Um die Dateien auf deinen PC herunter zu laden und auf dein E-Book-Lesegerät zu übertragen gibt es die Software ADE (Adobe Digital Editions).
Andere Geräte / Software
Kindle von Amazon. Wir empfehlen diese Geräte NICHT.
EPUB mit Adobe-DRM können nicht mit einem Kindle von Amazon gelesen werden. Weder das Dateiformat EPUB, noch der Kopierschutz Adobe-DRM sind mit dem Kindle kompatibel. Umgekehrt können alle bei Amazon gekauften E-Books nur auf dem Gerät von Amazon gelesen werden. Lesegeräte wie der Tolino sind im Gegensatz hierzu völlig frei: Du kannst bei vielen tausend Buchhandlungen online Ebooks für den Tolino kaufen. Zum Beispiel hier bei uns.
Software für Sony-E-Book-Reader
Computer/Laptop mit Unix oder Linux
Die Software Adobe Digital Editions ist mit Unix und Linux nicht kompatibel. Mit einer WINE-Virtualisierung kommst du aber dennoch an deine E-Books.