'Vom Altern der Texte'

Bausteine für eine Geschichte des interkulturellen Wissenstransfers, TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 45

Auch erhältlich als:
68,00 €
(inkl. MwSt.)
In den Warenkorb

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783865962515
Sprache: Deutsch
Umfang: 456 S., 7 farbige Illustr.
Format (T/L/B): 2.5 x 21 x 14.8 cm
Auflage: 1. Auflage 2012
Einband: kartoniertes Buch

Beschreibung

Translationshistorische Arbeiten legten bereits Grundlagen für eine Geschichte der Translation aus translationswissenschaftlicher Perspektive. Bestimmte historische Epochen - wie etwa die Romantik - genießen dabei besondere Aufmerksamkeit. Wenig erforscht ist aber der Zusammenhang zwischen Translation einerseits und Reflexion über Translation andererseits, also die Relationen zwischen Gegenstands- und Disziplingeschichte. Es ist wichtig, dass die Translationswissenschaft hier ihre Grundlagen, ihre Quellen und Wurzeln, ihre geschichtlichen Bezüge ausleuchtet, denn der Ist-Zustand jeder Disziplin ist das Resultat vieler historischer Entwicklungslinien und Prozesse des Vervollkommnens und von Neuorientierungen. In diesem Zusammenhang ist auch zu fragen, welcher Art die Desiderata zu einer Geschichte des Übersetzens sind: Geht es um die Kulturgeschichte des Übersetzens, um eine Methodengeschichte, um eine Sozialgeschichte, um eine Ereignis- oder Personengeschichte?

Autorenportrait

Hartwig Kalverkämper, Universitätsprofessor an der Humboldt-Universität zu Berlin im Institut für Romanistik. Forschungsschwerpunkte: Romanische Philologie, Angewandte Linguistik und Translationswissenschaft, Interkulturelle Fachkommunikation, Allgemeine und Romanische Kulturwissenschaft. Larisa Schippel, Universitätsprofessorin für Transkulturelle Kommunikation und Leiterin des Zentrums für Translationswissenschaft an der Universität Wien, Übersetzerin. Forschungsschwerpunkte: Translationswissenschaft, Textwissenschaft, Mündlichkeitstheorie, Transmedialität.