Beschreibung
The perception and cognitive processing of the world is not always clear. Thats why we see two gestalts in a flip-flop image, and people differ in conceptualizing one and the same condition (e.g. German Lebensgefahr risk of life vs. French danger de mort risk of death). The present study investigates this ambiguity of things in collectives and pairs, which also display two competing conceptualizations: is a forest rather a whole or a multiplicity of trees? The study systematically describes the linguistic variations resulting from this ambiguity. It particularly consists in the modelling of collections and pairs as a universal problem that, however, is reflected differently in specific languages (such as French, Italian, and Spanish). the qualitative and quantitative analysis of relevant phenomena in grammar (syntactic concord, nominal determination) and lexicon (collective nouns). an emphasis on the diachronic perspective: the study leads to a typology of language change patterns that involve collective or dual stages.
Autorenportrait
Markus Ising ist Studienrat für Französisch, Italienisch und Geschichte. Zuvor war er wissenschaftlicher Mitarbeiter am Romanischen Seminar der Universität Tübingen und beschäftigte sich zuletzt mit Kognitiver Linguistik, insbesondere mit Lexikalischer Typologie, Konstruktionsgrammatik sowie der Versprachlichung von Existenz- und Lokalisierungsaussagen.
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung
Hersteller:
Stauffenburg Verlag
info@stauffenburg.de
August-Bebel-Str. 17
DE 72072 Tübingen