111,95 €
(inkl. MwSt.)
E-Book Download

Download

Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9789811019098
Sprache: Englisch
Umfang: 0 S., 10.85 MB
Auflage: 1. Auflage 2016
E-Book
Format: PDF
DRM: Digitales Wasserzeichen

Beschreibung

This contributed volume discusses in detail the process of construction of a WordNet of 18 Indian languages, called Indradhanush (rainbow) in Hindi. It delves into the major challenges involved in developing a WordNet in a multilingual country like India, where the information spread across the languages needs utmost care in processing, synchronization and representation. The project has emerged from the need of millions of people to have access to relevant content in their native languages, and it provides a common interface for information sharing and reuse across the Indian languages. 

The chapters discuss important methods and strategies of language computation, language data processing, lexical selection and management, and language-specific synset collection and representation, which are of utmost value for the development of a WordNet in any language. The volume overall gives a clear picture of how WordNet is developed in Indian languages and how this canbe utilized in similar projects for other languages. It includes illustrations, tables, flowcharts, and diagrams for easy comprehension. 

This volume is of interest to researchers working in the areas of language processing, machine translation, word sense disambiguation, culture studies, language corpus generation, language teaching, dictionary compilation, lexicographic queries, cross-lingual knowledge sharing, e-governance, and many other areas of linguistics and language technology.

Autorenportrait

Niladri Sekhar Dash, Ph.D., is Associate Professor, Linguistic Research Unit, Indian Statistical Institute, Kolkata. He is also Editor-in-Chief,Journal of Advanced Linguistic Studies, principal investigator of the Indian Languages Corpora Initiative-Bengali and the Digital Bangla Pronunciation Dictionary. His main areas of research are: corpus linguistics, natural language processing, computational, lexicography, machine translation, WordNet design and development, lexical semantics,  computer assisted language teaching, digital language resource development, language documentation and digitization, etc.

Pushpak Bhattacharyya, Ph.D., is  Director, Indian Institute of Technology Patna. Previously, he was Vijay and Sita Vashee Chair Professor, Department of Computer Science and Engineering, Indian Institute of Technology Bombay, Mumbai; consortium leader of the Indradhanush WordNet in Indian languages; Associate Editor,ACMTransaction on Asian Language Information Processing; leader of multi-institute consortia projects on Indian language WordNets, Indian language search engine, and machine translation. Professor Bhattacharyya has been a visiting professor at Stanford University (2004), University of Grenoble (2005, 2009 and 2011) and distinguished lecturer at the University of Houston (2012). His research areas are: natural language processing, machine learning, cross lingual IR, information extraction, WordNet design and development, etc.

Jyoti D. Pawar is Associate Professor, Department of Computer Science and Technology, Goa University, Goa. She is co-consortium leader of the Indradhanush WordNet in Indian languages. Her research areas are: natural language processing (NLP), data mining, data structures, etc.

Inhalt

Chapter 1. IndoWordNetPushpak Bhattacharyya.-Chapter 2.Insights on Hindi WordNet Coming from the IndoWordNetLaxmi Kashyap, Salil Rajeev Joshiand Pushpak Bhattacharyya.-Chapter 3. Defining Language Specific Synset (LSS) in IndoWorNet: Some Theoretical and Practical IssuesNiladri Sekhar Dash.-Chapter 4.Problems in Translating Hindi Synsets into the Bangla WordNetNiladri Sekhar Dash.-Chapter 5. Development of Punjabi WordNet, Bilingual Dictionaries, Lexical Relations Creation and its ChallengesR.K. SharmaandParteek Kumar.-Chapter 6.Insights on the Konkani WordNet Development ProcessShilpa N. Desai, Shantaram W. Walawalikar, Ramdas N. Karmali,andJyoti D. Pawar.-Chapter 7.Malayalam WordNetS. RajendranandK. P. Soman.-Chapter 8.Creating Marathi WordNetLata Popale and Pushpak Bhattacharyya.-Chapter 9. Gujarati WordNet: A Profile of the IndoWordNetBrijesh S. Bhatt, C. K. Bhensdadia, Pushpak Bhattacharyya, Dinesh ChauhanandKirit Patel.-Chapter 10.Issues in the Creation of Synsets in Odia WordNet: A ReportPanchanan Mohanty, Ramesh C. MalikandBhimasena Bhol.-Chapter 11.Building Telugu WordNet using Expansion ApproachS. Arulmoziand M.C. Kesava Murty.-Chapter 12.Challenges, Problems and Issues Faced in Language Specific Synset Creation and Linkage in the Kashmiri WordNetAadil Amin Kak, Farooq Ahmad, Nazima Mehdi, Mansoor Farooq,and Muneera Hakim.-Chapter 13.Language Specific Synsets and Challenges in Synset Linkage in Urdu WordNetRizwanur Rahman, Mazhar Mehdi HussainandNiladri Sekhar Dash.-Chapter 14.Sanskrit Wordnet at IITBMalhar Kulkarni.-Chapter 15.Word Sense Disambiguation Using IndoWordNetSudha Bhingardiveand Pushpak Bhattacharyya.-Appendix I: The Team of the IndoWordNet.

Informationen zu E-Books

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Ebooks bei der BUCHBOX! Hier nun ein paar praktische Infos.

Adobe-ID

Hast du E-Books mit einem Kopierschutz (DRM) erworben, benötigst du dazu immer eine Adobe-ID. Bitte klicke einfach hier und trage dort Namen, Mailadresse und ein selbstgewähltes Passwort ein. Die Kombination von Mailadresse und Passwort ist deine Adobe-ID. Notiere sie dir bitte sorgfältig. 
 
Achtung: Wenn du kopiergeschützte E-Books OHNE Vergabe einer Adobe-ID herunterlädst, kannst du diese niemals auf einem anderen Gerät außer auf deinem PC lesen!!
 
Du hast dein Passwort zur Adobe-ID vergessen? Dann kannst du dies HIER neu beantragen.
 
 

Lesen auf dem Tablet oder Handy

Wenn du auf deinem Tablet lesen möchtest, verwende eine dafür geeignete App. 

Für iPad oder Iphone etc. hole dir im iTunes-Store die Lese-App Bluefire

Für Android-Geräte (z.B. Samsung) bekommst du die Lese-App Bluefire im GooglePlay-Store (oder auch: Aldiko)
 
Lesen auf einem E-Book-Reader oder am PC / MAC
 
Um die Dateien auf deinen PC herunter zu laden und auf dein E-Book-Lesegerät zu übertragen gibt es die Software ADE (Adobe Digital Editions).
 
 

Andere Geräte / Software

 

Kindle von Amazon. Wir empfehlen diese Geräte NICHT.

EPUB mit Adobe-DRM können nicht mit einem Kindle von Amazon gelesen werden. Weder das Dateiformat EPUB, noch der Kopierschutz Adobe-DRM sind mit dem Kindle kompatibel. Umgekehrt können alle bei Amazon gekauften E-Books nur auf dem Gerät von Amazon gelesen werden. Lesegeräte wie der Tolino sind im Gegensatz hierzu völlig frei: Du kannst bei vielen tausend Buchhandlungen online Ebooks für den Tolino kaufen. Zum Beispiel hier bei uns.

Software für Sony-E-Book-Reader

Wenn du einen Sony-Reader hast, dann findest du hier noch die zusätzliche Sony-Software.
 

Computer/Laptop mit Unix oder Linux

Die Software Adobe Digital Editions ist mit Unix und Linux nicht kompatibel. Mit einer WINE-Virtualisierung kommst du aber dennoch an deine E-Books.