Casa di chiocciola

Proposta di sottotitolaggio e commento traduttologico di una serie televisiva

71,90 €
(inkl. MwSt.)
In den Warenkorb

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783330781306
Sprache: Italienisch
Umfang: 184 S.
Format (T/L/B): 1.2 x 22 x 15 cm
Auflage: 1. Auflage 2018
Einband: kartoniertes Buch

Beschreibung

Fin dalla sua messa in onda nel luglio 2009, il pubblico cinese trova la trama della serie televisiva Woju, Casa di chiocciola estremamente realistica, poiché racconta la storia di due sorelle provenienti dalla campagna cinese che cercano di farsi spazio nella moderna metropoli di Shanghai. La serie viene discussa sia su internet che dalla stampa, finché nel novembre 2009, al suo secondo ciclo di messa in onda, viene inaspettatamente censurata e tolta dalla programmazione. Benché la serie non sia stata più messa in onda, ha saputo in un breve lasso di tempo attirare l'attenzione di media, pubblico e critica per il realismo e l'attualità dei temi trattati. Questo lavoro si compone di una parte introduttiva, relativa alle serie televisive in Cina nonché alla genesi e alle caratteristiche di questa serie in particolare. Procede poi con una proposta di sottotitolaggio dal cinese all'italiano e con un commento traduttologico sulle scelte di traduzione effettuate.

Autorenportrait

Licia nasce a Perugia, in Umbria, e fin da piccola dimostra interesse per le lingue e il cinema. Dopo la laurea triennale conseguita presso l'Università Ca' Foscari di Venezia, si sposta fra Cina, Australia ed Italia prima di completare la laurea magistrale in interpretariato e traduzione editoriale e settoriale in cinese ed inglese.