Inquisició i Decadència

eBook - Orígens del genocidi lingüístic i cultural a la Catalunya del segle XVI

9,99 €
(inkl. MwSt.)
E-Book Download

Download

Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9788412156072
Umfang: 714 S., 0.94 MB
Auflage: 1. Auflage 2020
E-Book
Format: EPUB
DRM: Digitales Wasserzeichen

Beschreibung

A tombants dels segles XV i XVI, el català (juntament amb el llatí) era la llengua hegemònica en la producció editorial, la cultura i les lleis a les ciutats de Barcelona i València. Però, pràcticament d'un dia per l'altre, el català va desaparèixer de la producció editorial i va ésser substituït pel castellà. Què va succeir? Quin va ser el paper de la censura en aquest canvi? Es va obligar a traduir la literatura catalana? Jordi Bilbeny investiga cas per cas aquest fascinant procés històric.

Autorenportrait

Jordi Bilbeny (Arenys de Mar, 1961) és llicenciat en Filologia catalana per la Universitat Autònoma de Barcelona i amb un doctorat en Història Moderna a la Universitat de Barcelona suspès per raons de contingut. És un dels pares ideològics de la primera consulta independentista d'Arenys de Munt, un dels fundadors de l'Institut Nova Història i autor polifacètic de nombrosos llibres i articles sobre la censura de la història i la catalanitat de la descoberta d'Amèrica, així com de llibres de poesia i assajos de temàtica diversa. Ha publicat amb Librooks la reedició de la seva "Brevíssima relació de la destrucció de la història" el 2014, "La sardana i la religió de les bruixes" el 2015, "La data de naixement de Colom" el 2017, "Inquisició i Decadència", el 2018, "Cristòfor Colom, príncep de Catalunya", el 2019 i "Carles I sense censura", el 2020. Des de fa més de 20 anys, exerceix una incansable tasca de conferenciant i divulgador que l'ha portat a plantejar les seves tesis per tota Catalunya.

Inhalt

PREFACIUnes veus mai no silenciades que continuen parlant al llarg dels segles i al llarg del silenci imposat per la censura oficial.1 Una llengua i una cultura normals per a un país normal2 La censura d'estat i la censura inquisitorial com a desllorigador3 La destrucció premeditada de la Bíblia valenciana a mans de la Inquisició castellana (1483-1511)4 La Història de València d'En Pere Antoni Beuter és feta recollir i se'l commina a traduir-la al castellà (1546)5 Desapareixen les primeres edicions de gairebé totes les obres d'En Joan Timoneda, i ell mateix publicita que no ha pogut evitar la traducció de les seves Rondalles (1567)6 En Jeroni Taix declara que ha rebut ordres expresses de publicar en castellà (1556)7 En Cristòfor Despuig blasma que els castellans s'inventen la Història (1557)8 En Lluís del Milà avisa a El Cortesà que els castellans ens furten la llengua i les obres i les fan passar per seves (1561)9 L'editor de l'Espill d'En Jaume Roig recrimina que els llibres es tradueixin i s'hi canviïn els títols i els noms dels autors (1531)10 L'Onofre Almudèver denuncia a Lo Procés de les Olives que es fan desaparèixer les obres dels clàssics valencians (1561)11 El poeta valencià Francesc d'Aldana és avui dia considerat extremeny (1578)12 En Joan Lluís Vives reconeix que l'Enquiridió d'Erasme, que s'acaba de publicar a Espanya, està escrit "en la nostra llengua" (1527)13 Desapareixen quasi totes les obres d'En Joan Andreu Estrany (1531)14 En Ximèn Peres de Lloris exposa com En Llorenç Ferrandis mor en l'intent de publicar les Obres del seu pare (1562)15 En Lluís Ponç d'Icart innova que tradueix el seu llibre en castellà perquè no vol córrer cap perill (1572)16 En Martí de Viciana exhorta els valencians a abandonar el castellà i a tornar al català, però mor mentre intentava publicar el seu darrer llibre (1574)17 L'editor de les Obres d'En Joan Boscà confirma que les publica perquè les autoritats van forçar l'autor a fer-ho, quan ell no volia (1543)18 L'Esteve de Corbera, a Febo el Troyano, delata les lleis que han permès que es perdessin els tresors literaris de l'Edat Daurada (1576)19 Desapareix l'original català de l'obra d'En Dionís de Jorba Excel·lències de Barcelona, i només es conserva en castellà (1585)20 L'autor esborrat de la Gramática de la Lengua Vulgar de España objectiva que la majoria de llibres escrits en territori espanyol han estat redactats en català (1559)

Informationen zu E-Books

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Ebooks bei der BUCHBOX! Hier nun ein paar praktische Infos.

Adobe-ID

Hast du E-Books mit einem Kopierschutz (DRM) erworben, benötigst du dazu immer eine Adobe-ID. Bitte klicke einfach hier und trage dort Namen, Mailadresse und ein selbstgewähltes Passwort ein. Die Kombination von Mailadresse und Passwort ist deine Adobe-ID. Notiere sie dir bitte sorgfältig. 
 
Achtung: Wenn du kopiergeschützte E-Books OHNE Vergabe einer Adobe-ID herunterlädst, kannst du diese niemals auf einem anderen Gerät außer auf deinem PC lesen!!
 
Du hast dein Passwort zur Adobe-ID vergessen? Dann kannst du dies HIER neu beantragen.
 
 

Lesen auf dem Tablet oder Handy

Wenn du auf deinem Tablet lesen möchtest, verwende eine dafür geeignete App. 

Für iPad oder Iphone etc. hole dir im iTunes-Store die Lese-App Bluefire

Für Android-Geräte (z.B. Samsung) bekommst du die Lese-App Bluefire im GooglePlay-Store (oder auch: Aldiko)
 
Lesen auf einem E-Book-Reader oder am PC / MAC
 
Um die Dateien auf deinen PC herunter zu laden und auf dein E-Book-Lesegerät zu übertragen gibt es die Software ADE (Adobe Digital Editions).
 
 

Andere Geräte / Software

 

Kindle von Amazon. Wir empfehlen diese Geräte NICHT.

EPUB mit Adobe-DRM können nicht mit einem Kindle von Amazon gelesen werden. Weder das Dateiformat EPUB, noch der Kopierschutz Adobe-DRM sind mit dem Kindle kompatibel. Umgekehrt können alle bei Amazon gekauften E-Books nur auf dem Gerät von Amazon gelesen werden. Lesegeräte wie der Tolino sind im Gegensatz hierzu völlig frei: Du kannst bei vielen tausend Buchhandlungen online Ebooks für den Tolino kaufen. Zum Beispiel hier bei uns.

Software für Sony-E-Book-Reader

Wenn du einen Sony-Reader hast, dann findest du hier noch die zusätzliche Sony-Software.
 

Computer/Laptop mit Unix oder Linux

Die Software Adobe Digital Editions ist mit Unix und Linux nicht kompatibel. Mit einer WINE-Virtualisierung kommst du aber dennoch an deine E-Books.